Dmitriy A. Romanov
Professor, Doctor of Philology, Head of the Center for the Russian Language and Regional Linguistic Studies
Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University
(Tula, Russia)
DOI: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2023-2-128-137
Abstract. The article examines the stages of the semantic evolution of the word ballad in the Russian language: starting from the period of its adoption in the first third of the 19th century up to the
present day. The meanings of the word are considered in close connection with the development of
the cultural idea of the ballad as a genre of literary and artistic creation. Based on the corpus analysis
of the lexeme, he author identifies the peaks of its active use in Russian. The nature of the collocates
reveals the additional semantic connotations it acquires, as well as the areas of art that have had a
decisive influence on the emergence of these connotations
Three semantic lines of the ballad that are relevant for Russian linguistic culture are studied from a
functional point of view: a possible foreign cultural prototype, the nature of its change (correction),
the personal creative experience of artists in the development and transformation of Western
European traditions, the features of the distribution of this semantics in the Russian language of
different eras. Spanish, French and English (Scottish) ballads are sources for the formation of a lyrical
line, which manifested itself in the budding of new artistic types from a cultural phenomenon, shaped
by other linguistic means (for example, a heart-rending romance). The same line is associated with a
parodic direction in the content of the ballad plot and with the use of the word ballad in a
combination uncharacteristic for the Russian language tradition.
The article touches upon issues related to the different nature of the translation of Western
European ballads into Russian, and confirms the opinion of other researchers about the presence of a
linguocultural phenomenon of the Russian textual equivalent of many classical ballads. Statistical data
proves that cinematography, surpassing other art forms, has made the most significant contribution
to the formation of the Russian linguistic and cultural representation of the ballad.
Keywords: ballad, vocabulary, semantics, borrowing, compatibility, frequency, linguistic culture, literature, poetry, cinematography.
Full text of the article (PDF)
For citation: Romanov, DA 2023, ‘The Phenomenon of the Ballad in Russian Linguistic Culture: the
Own and the Foreign’,
Tula Scientific Bulletin. History. Linguistics, issue 2 (14), pp. 128–137, http://
doi.org/10.22405/2712-8407-2023-2-128-137 (in Russ.)
References
1. Belaya, GA, Borev, YuB & Piskunov, VM 1968, ‘Literatura perioda Velikoy Otechestvennoy voyny’ (Literature of the period of the Great Patriotic War), Istoriya russkoy sovetskoy literatury. V 4 t. (History of Russian Soviet Literature. In 4 vols.), vol. 3, Nauka publ, Moscow, pp. 5–88. (In Russ.)
2. Birzhakova YeE, Voynova LA & Kutina LL 1972, Ocherki po istoricheskoy leksikologii russkogo yazyka XVIII veka. Yаzykovyye kontakty i zaimstvovaniya (Essays on the historical lexicology of the Russian language of the XVIII century. Language contacts and borrowings), Nauka publ, Leningrad. (In Russ.)
3. Gasparov, ML 1984, Ocherk istorii russkogo stikha (Essay on the history of Russian verse), Nauka publ, Moscow. (In Russ.)
4. Gasparov, ML 1987, ‘Ballada’ (Ballad), Literaturnyy entsiklopedicheskiy slovar' (Literary Encyclopedic Dictionary), Sov. entsikl publ, Moscow, pp. 44–45. (In Russ.)
5. Gasparov, ML 2012, Metr i smysl (Cadency and meaning), Fortuna EL publ, Moscow. (In Russ.)
6. Gugnin, AA 1989, ‘Postoyanstvo i izmenchivost' zhanra’ (The constancy and genre variability), Eolova arfa : antologiya ballady (Aeolian harp: ballad anthology), Vyssh. Shkola publ, Moscow, pp. 7–26. (In Russ.).
7. Zhirmunskiy, VM 1978, Bayron i Pushkin (Byron and Pushkin), Nauka publ, Leningrad. (In Russ.)
8. Mann, YuV 2011, Russkaya literatura XIX veka: Epokha romantizma (Russian literature of the 19th century: The era of romanticism), Aspekt Press, Moscow. (In Russ.)
9. Nikonov, VA 1962, ‘Ballada’ (Ballad), Kratkaya literaturnaya entsiklopediya (Brief literary encyclopedia), vol. 1, p. 422. Sov. entsikl publ, Moscow. (In Russ.)
10. Natsional'nyy korpus russkogo yazyka (the Russian National Corpus) 2003 – 2023, viewed 18 April 2023, https://ruscorpora.ru. (In Russ.)
11. Trifonova, TK & Fradkina, SYa 1968, ‘Literatura poslevoyennogo perioda’ (Literature of the postwar period), Istoriya russkoy sovetskoy literatury (The History of Russian Soviet literature), vol. 3, Nauka publ, Moscow, pp. 89–164. (In Russ.)
12. Tsvetayeva, MI 1993, ‘Dva «Lesnykh Tsarya»’ (Two "Forest Kings"), vol. 3, Tsentr publ, Moscow, pp. 593–597. (In Russ.).
13. Chernykh, PYa 1999, Istoriko-etimologicheskiy slovar' sovremennogo russkogo yazyka (Historical and etymological dictionary of the modern Russian language), vol. 2, Russkiy yazyk publ, Moscow. (In Russ.)
14. Chukovskiy, KI 1988, Vysokoye iskusstvo (High art), Sov. pisatel' publ, Moscow. (In Russ.)
15. Fasmer, M 1996, Etimologicheskiy slovar' russkogo yazyka (Etymological dictionary of the Russian language), vol. 1, Terra publ, Moscow. (In Russ.)
16. Gugnin, AA 1989, Eolova arfa : antologiya ballady (Aeolian harp: ballad anthology), Vyssh. Shkola publ, Moscow. (In Russ.)