Lyudmila B. Savenkova
Professor, Doctor of Science (Philology), Professor of the Russian Language Department
Southern Federal University
(Rostov-on-Don, Russia)
DOI: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2023-3-179-194
Abstract. Among the semantic markers of generality, scholars distinguish negative pronouns. In
Russian paremiological space there are about 400 proverbs and sayings with pronouns nobody, nothing, nothing (никто, некого, ничто, нечего, никакой). The article investigates the range of functions of
pronominal negation in potentially didactic sayings, and offers a general overview of different usе of
negative pronouns as parts of paremias. The author focuses on the analysis of units with the pronoun
nobody. The peculiarities of its semantics and possibilities of functioning in the roles of semantic subject and semantic object of the sentence are considered. It is revealed that the subject position is twice
as frequent as the object role. At the same time, the combination of the pronoun nobody with the predicate indicates the predominance of the propositional semantics of the reliance on the event proposition, while predicative parts embodying the logical proposition are found much less frequently. The
analysis demonstrates that due to the pronoun nobody, paremias describe either the equivalent impossibility of any proceeding, achieving a goal, etc. for any individual (nobody in general), or the opposition of an individual to the rest of the society or a small group (nobody is any person from among those
potentially able to interact with an individual). In most cases, the pronoun nobody implements a particular negation, reinforcing the general one, which is conveyed by a predicate with a particle or prefix.
However, there are also constructions in which the incompleteness of the sentence does not allow explication of the general negation through the predicate (then the pronoun additionally takes over this
function). In isolated cases in paremiological space, complete sentences with a general negation expressed through a non-negative predicate are used.
Keywords: paremia, saying, structure, semantic subject, semantic object, negation, negative pronoun, empty set, compatibility.
Full text of the article (PDF)
For citation: Savenkova, LB 2023, ‘The Range of Functions of Pronominal Negation in Russian Paremics’,
Tula Scientific Bulletin. History. Linguistics, issue 3 (15), pp. 179–194, http://doi.org/10.22405/2712-8407-2023-3-179-194 (in Russ.)
References
1. Alefirenko, NF & Semenenko, NN 2010, ‘Znacheniye i smysl russkikh paremiy v svete kognitivnoy pragmatiki’ (Meaning and sense of Russian parables in the aspect of cognitive pragmatics), Izvestiya Ural Federal University Journal. Series 1. Issues in Education, Science and Culture, vol. 85, no. 6–2, pp. 169–180. (In Russ.)
2. Arutyunova, ND 2009, ‘Kommunikativnaya reaktsiya na istinnostnoye znacheniye vyskazyvaniya Drugogo’ (Communicative reaction to the truth value of words of the Other), Logicheskiy analiz yazyka. Assertsiya i negatsiya (A logical analysis of language. Assertion and negation), Indrik publ, Moscow, pp. 5–10. (In Russ.)
3. Baranov, AN & Dobrovolskiy, DO 2008, Aspekty teorii frazeologii (Aspects of the phraseology theory), Znak publ, Moscow. (In Russ.)
4. Barkhudarov, SG (ed.) 1975, Slovar russkogo yazyka XI–XVII vv. (Dictionary of the Russian language of the 11th–17th centuries), no. 2, Nauka publ, Moscow. (In Russ.)
5. Bochina, TG 2003, Kontrast kak lingvokognitivnyy printsip russkoy poslovitsy (Contrast as a linguocognitive principle of the Russian saying), doctoral thesis, Kazan Federal University, Kazan. (In Russ.)
6. Buslayev, FI 1861, ‘Russkiy byt i poslovitsy’ (Russian everyday life and proverbs), Istoricheskiye ocherki russkoy narodnoy slovesnosti i iskusstva. Russkaya narodnaya poeziya, vol. 1, D.E. Kozhanchikov publ, St. Petersburg. (In Russ.)
7. Vinogradov, VV 1972, Russkiy yazyk (grammaticheskoye ucheniye o slove) (Russian language (grammatical teaching about the word)), Vysshaya shkola publ, Moscow. (In Russ.)
8. Dal, VI 1984, Poslovitsy russkogo naroda (Proverbs of the Russian people), vol. 1–2. Khudozhestvennaya literatura publ, Moscow. (In Russ.)
9. Dal, VI 1955, Tolkovyy slovar zhivogo velikorusskogo yazyka (Explanatory dictionary of the living Great Russian language), vol. 1–4, GIS publ, Moscow. (In Russ.)
10. Kuznetsov, SA (ed.) 2008, Noveyshiy bolshoy tolkovyy slovar russkogo yazyka (The newest large explanatory dictionary of the Russian language) Norint publ, St. Petersburg. (In Russ.)
11. Lazutkina, YeM 2020, Obyekt; Subyekt, Russkiy yazyk. Entsiklopediya (Russian language. Encyclopedia), AST-PRESS SHKOLA publ, Moscow, pp. 411–412; 752–754. (In Russ.)
12. Lekant, PA 2017, ‘Bezlichno-infinitivnyye predlozheniya v sovremennom russkom yazyke’ (Impersonal-infinitive sentences in modern Russian), Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology, no. 4, pp. 18–25. (In Russ.)
13. Mamzin, AS 2012, Vzaimosvyaz biologicheskogo i sotsialnogo v prirode cheloveka (Interdependence of biological and social in the human nature) // Pushkin Leningrad State University Journal, vol. 2, no. 1, pp. 97–103. (In Russ.)
14. Mokiyenko, VM 2010, ‘Sovremennaya paremiologiya (lingvisticheskiye aspekty)’ (Modern paremiology (linguistic aspects)), The World of Russian Word, no. 3, pp. 6–20. (In Russ.)
15. Natsionalnyy korpus russkogo yazyka (The Russian National Corpus), viewed 05.09.2023, http://www.ruscorpora.ru/new/search-paper.html. (In Russ.)
16. Potebnya, AA 1990, Teoreticheskaya poetika (Theoretical Poetics), Vysshaya shkola publ, Moscow. (In Russ.)
17. Savenkova, LB 2014, ‘Pogovorka’ (Saying), Effektivnoye rechevoye obshcheniye (bazovyye kompetentsii). Slovar-spravochnik (Effective Speech Communication (Basic Competencies). Glossary), Sibirskiy federalnyy universitet publ, Krasnoyarsk, viewed 10 July 2023, https://www.elibrary.ru/item.asp?id=24549083 (In Russ.)
18. Savenkova, LB 2002, Russkaya paremiologiya: semanticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty (Russian Paremiology: semantic and linguoculturological aspects), Rostovskiy universitet publ, Rostov-on-Don. (In Russ.)
19. Seliverstova, YeI 2009, Prostranstvo russkoy poslovitsy: postoyanstvo i izmenchivost (The space of the Russian proverb: constancy and variability), Mirs publ, St. Petersburg. (In Russ.)
20. Slovar russkikh narodnykh govorov (The Dictionary of Russian national dialects) 1965, Nauka publ, Moscow, Leningrad. (In Russ.)
21. Snegirev, IM 1995, Russkiye narodnyye poslovitsy i pritchi (Russian national proverbs and parables), Russkaya kniga publ, Moscow. (In Russ.)
22. Chervonyy, AM 2019, ‘Cemanticheskiy subyekt v obobshchayushchikh vyskazyvaniyakh russkogo i frantsuzskogo yazykov’ (Semantic subject in the generalized utterance in Russian and French), Yazyk i deystvitelnost. Nauchnyye chteniya na kafedre romanskikh yazykov im. V.G. Gaka, vol. 4, 13-15 March, Moscow, OOO Sputnik+ publ, Moscow, pp. 432–440. (In Russ.)
23. Shvedova, NYu 2005, Russkiy yazyk. Izbrannyye raboty (Russian language. Selected works), Yazyki slavyanskoy kultury publ, Moscow, pp. 55–115. (In Russ.)
24. Shmelyova, TV 1994, Semanticheskiy sintaksis. Tekst lektsiy (Semantic syntax. Text of lectures), Krasnoyarskiy gosudarstvennyy universitet publ, Krasnoyarsk. (In Russ.)