Valeriy A. Efremov
Associate Professor, Doctor of Science (Philology), Professor, Head of the Department of the Russian Language
Herzen State Pedagogical University of Russia
(Saint-Petersburg, Russia)
Yulia S. Andreeva
Еxecutive Director of the Center for Plain Language, Head of the group of the Center for Implementation of a Client-Centric Approach, Institute Higher School of Public Administration
Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
(Moscow, Russia)
DOI: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2024-1-145-155
Abstract. The article continues a series of works by the authors promoting the concept of plain language as a special form of language for interaction between the government and citizens, designed to
harmonize communication and reduce social tension. The main task of communication between the
authorities and citizens is to help people solve their problems, relying on legislation and complying
with all necessary requirements. This study analyzes the problem areas of such an important parameter of official business communication as the addressee factor, structurally verbalized primarily by
various phatic means. The basic syntactic and etiquette unit explicated the addressee factor is the address. Analysis of a large corpus of responses from civil servants to citizens of the Russian Federation,
as well as information messages from official structures in the form of various announcements, allows
us to identify such potentially agonistic zones of official communication as replacing an address with a
greeting, depersonalization, unreasonable repetition of an address, and much more. The work also describes such types of violation of the implementation of the addressee factor as mixing the You- and
you-registers, incorrect use of addresses when using new communication technologies, unsuccessful
signatures of the authors (performers) of the answers. At the end of the article, the authors give examples of actual, recently emerged trends in written communication of state organizations and citizens,
directly related to the implementation of the addressee factor. Some of them are positive (the use of
we-inclusive in official communications), some are ambivalent (the abolition of appeals).
Keywords: plain language, addressee factor, official business correspondence, epistolary etiquette, address.
Full text of the article (PDF)
For citation: Efremov, VA & Andreeva, YuS 2024, ‘Plain Language: the Addressee Factor’,
Tula Scientific Bulletin. History. Linguistics, issue 1 (17), pp. 145–155, http://doi.org/10.22405/2712-8407-2024-1-145-155 (in Russ.)
References
1. Andreeva, JS 2023, Ministerstvo doveriya: kak gosudarstvu obshchat'sya s grazhdanami (Ministry of Trust: how the state should communicate with citizens), Fontegrafika publ, Moscow. (In Russ.)
2. Anisova, AA 2014, ‘Faktor adresata kak kategoriya hudozhestvennogo teksta’ (Factor of recipient as literary text category), Philology. Theory & Practice, no. 2-1, pp. 27–30. (In Russ.)
3. Arutyunova, ND 1981, ‘Faktor adresata’ (Addressee factor), The Bulletin of the USSR Academy of Sciences: Studies in Literature and Language, no. 4, pp. 356–367. (In Russ.)
4. Barminova, SV 2020, ‘Adresant i adresat delovogo diskursa’ (Addressant and addressee in business discourse), Bulletin of the Moscow Region State University.Series: Russian Philology, no. 1, pp. 6-14. (In Russ.)
5. Beznayeva, OA 2011, ‘Adresat delovogo pis'ma kak faktor povysheniya effektivnosti predstavleniya informatsii’ (An Adressee of an Official Letter as a Factor of Effective Presentation of Information), Almanac of modern science and education, no. 7, pp. 152–154. (In Russ.)
6. Butorina, EP 2018, ‘Russkaya grammatika v prepodavanii delovoy rechi’ (Russian grammar in business speech teaching), Vezhlivost' i antivezhlivost' v yazyke i kommunikatsii (Politeness and anti-politeness in language and communication), ed. I. A. Sharonov, Politicheskaya entsiklopediya publ, Moscow, pp. 45–53. (In Russ.)
7. Kak napisat' otchyot prostym i dostupnym yazykom. Metodicheskiye rekomendatsii po podgotovke otchetov Schetnoy palaty (How to write a report in plain language. Methodological recommendations for preparing reports of the Accounts Chamber) 2022, viewed 27 December 2023, https://ach.gov.ru/upload/iblock/3d7/jl4hhnknk5znve8f228zkw93yxzjftmu.pdf (In Russ.)
8. Klimik, VA 2020, ‘Lingvokreativnaya orfografiya i faktor adresata’ (Linguocreative orthography and the recipient factor), Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, no. 11, pp. 104–118. (In Russ.)
9. Krapivkina, OA 2019, ‘O roli faktora adresata v sudebnoy kommunikatsii’ (On the addressee as a key category of courtroom discourse), Tomsk State University Journal, no. 448, pp. 59–64, doi:10.17223/15617793/448/7. (In Russ.)
10. Mezhdunarodnaya federatsiya ponyatnogo yazyka (International Plain Language Federation) 2019, viewed 27 December 2023, https://www.iplfederation.org/plain-language/ (In Russ.)
11. Nechaeva, NV, Hel'mle, KS & Kairova, EM 2020, ‘Perevod na yasnyj i prostoy yazyki: zarubezhnyy opyt i perspektivy v Rossii’ (Translating into easy and plain languages: international practice and prospects for Russia), PNRPU Linguistics and Pedagogy Bulletin, no. 3, pp. 8–24. (In Russ.)
12. Selezneva, LV 2022, ‘«Svoy sredi chuzhikh, chuzhoy sredi svoikh»: vliyanie faktora adresata na stil' delovoy korrespondentsii’ (“Manchurian candidate”: the influence of the addressee factor on the style of business correspondence), Dinamika yazykovykh i kul'turnykh protsessov v sovremennoy Rossii, no. 7, pp. 335–338. (In Russ.)
13. ‘GOST R 7.0.97–2016. Organizatsionno-rasporyaditel'naya dokumentatsiya. Trebovaniya k oformleniyu dokumentov (Sistema standartov po informatsii, bibliotechnomu i izdatel'skomudelu). (National State Standard R 7.0.97–2016. organizational and executive documentation. requirements for presentation of documents (System of standards on information, librarianship and publishing))’, Kodeks: elektron. fond prav. i normativ.-tekhn. inform., viewed 27 December 2023, https://docs.cntd.ru/document/1200142871 (In Russ.)
14. Chafe, W 1982, ‘Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view’, Novoye v zarubezhnoy lingvistike, no. 11, pp. 277–317. (In Russ.)
15. Mustajoki A et al 2021, ‘Easy language in Russia’, Handbook of Easy Languages in Europe, eds. C. Lindholm and U. Vanhatalo, Frank & Timme publ, Berlin, pp. 439–466.