Valeria Ju. Sukhotina
Postgraduate Student of the Department of Document Science and Russian Language Stylistics
Tula State Pedagogical Lev Tolstoy University
(Tula, Russia)
DOI: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2024-3-139-147
Abstract. The article considers indices as elements of the constructing the artistic space of Vikenty
Veresaev's novel “The Sisters”. The novel's artistic details are examined within the context of Peirce's
Theory of Signs. The article reveals the fundamental concept of the index, outlines the difficulties associated with defining indices within the text, and examines their role in the construction of the artistic
space of the novel. Unlike iconic signs, indexes only point to an object of reality without naming it directly. The characteristics of indices are cognitive-emotive, as they compel individuals to draw upon
their empirical experience and cultural knowledge. The author of the article relies on the semiotic nature of the intra-textual elements of an artwork. In turn, the text is considered as one of the forms of
cultural existence according to the theory of Juri Lotman. The author’s primary focus is on the evolution of the cultural-linguistic paradigm, which has resulted in a significant shift in the interpretation of
cultural phenomena. Such alterations are attributable to both synchronic and diachronic processes.
Nevertheless, changes become visible due to the existence of a language norm, according to which the
cultural code of the nation is built. In conclusion, the author suggests that culture should be defined as
the historical memory of the nation. In order to gain an understanding of the cultural context depicted
in the novel, it is necessary to possess a certain degree of background knowledge. It becomes possible
to dive into artistic mini-worlds with the help of linguistic tools such as linguocultural details. The article attempts to interpret the fragments that are crucial for comprehending the cultural epoch of the
work, based on the material presented in Vikenty Veresaev's novel, 'The Sisters'. It identifies indices,
provides lexical-semantic and semantic-pragmatic characterization of lexical units.
Keywords: artistic space, indices, cultural epoch, interpretation, emotive meaning.
Full text of the article (PDF)
For citation: Sukhotina, VJu 2024, ‘Linguocultural Aspects of Lexico-semantic and Functional Characterization of Indices in the Novel “The Sisters” by Vikenty Veresaev’,
Tula Scientific Bulletin. History. Linguistics, issue 3 (19), pp. 139–147, http://doi.org/10.22405/2712-8407-2024-3-139-147 (in Russ.)
References
1. Alefirenko, NF 2006, ‘Kognitivno-semiologicheskiye aspekty lingvokulturologii’ (Cognitivesemiological paradigm in linguo-cultural studies), Voprosy kognitivnoy lingvistiki (Issues of Cognitive Linguistics), no. 1 (007), pp. 36–44, viewed 26 September 2024, https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivno-semiologicheskie-aspekty-lingvokulturologii1 (In Russ.)
2. Veresayev, VV 1990, V tupike; Sestry (The Deadlock; The Sisters), Knizhnaya palata publ, Moscow (In Russ.)
3. Vorobyov, VV, Zakirova, EC, Davtyan, AG, Reva, AR & Tsilenko, LP 2018, ‘Lingvokulturologiya i yazyki dlya spetsialnykh tseley’ (Linguoculturology and languages for specific purposes), Filologiya, no. 11/2, pp. 85–90, viewed 26 September 2024, http://www.nautehjournal.ru/files/b779c3fb-2b11-40f4-8e08-b92540a583f5 (In Russ.)
4. Lotman, YuM 1996, Vnutri myslyashchikh mirov. Chelovek — tekst — semiosfera — istoriya (Inside thinking worlds. Person – text – semiosphere – history), Yazyki russkoy kultury publ, Moscow (In Russ.)
5. Lotman, YuM 2000, ‘Kultura i informatsiya’ (Information and culture), Semiosfera (Semiosphere), Iskusstvo–SPB publ, St. Petersburg (In Russ.)
6. Makhlina, ST 2009, Semiotika kultury povsednevnosti (The Semiotics of everyday culture), Aleteyya publ, St.Petersburg (In Russ.)
7. Peirce, ChS 2000, ‘Logicheskiye osnovaniya teorii znakov’(Logical foundations of the theory of signs), Nachala pragmatizma (Pragmatism), vol 2, Laboratoriya metafizicheskih issledovaniy filosofskogo fakulteta. SPbGU publ, Aleteya publ, St.Petersburg (In Russ.)
8. Timofeyev, LI & Turaev, SV 1974, Slovar literaturovedcheskih terminov (Dictionary of Literary Terms), Prosveshcheniye publ, Moscow (In Russ.)
9. Stepanov, YuS 2001, Konstanty: slovar russkoy kultury (Constants: A Dictionary of Russian Culture), rev Yu.S. Stepanov, Akadem. Proyekt publ, Moscow (In Russ.)
10. Teliya, VN 1996, Russkaya frazeologiya: Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty (Russian Phraseology: Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects), Yaz. rus. kultury publ, Moscow (In Russ.)
11. Tokarev, GV 2018, ‘Yedinitsy yazyka i yedinitsy lingvokultury’ (Language and linguistic culture units), Poliparadigmalnyye konteksty frazeologii v XXI veke. Materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii (Polyparadigm contexts of phraseology in the XXI century. Proceedings of the international scientific conference),17–19 May 2018, TPPO publ, Tulapp. 405-409 (In Russ.)
12. Ushakov, DN, Vinogradov, VV, Vinokur, GO, Larin, BA, Ozhegov, SI, Volin, BM (eds.) 1935, Tolkovyy slovar russkogo yazyka (Explanatory Dictionary of the Russian Language), vol. 1, Gos. izd-vo inostr. i nats. slov. publ, Moscow (In Russ.)
13. Ushakov, DN, Vinogradov, VV, Vinokur, GO, Larin, BA, Ozhegov, SI, Volin, BM (eds.) 1938, Tolkovyy slovar russkogo yazyka (Explanatory Dictionary of the Russian Language), vol. 2, Gos. izd-vo inostr. i nats. slov. publ, Moscow (In Russ.)
14. Ushakov, DN, Vinogradov VV, Vinokur GO, Larin BA, Ozhegov SI, Volin, BM (eds.) 1939, Tolkovyy slovar russkogo yazyka (Explanatory Dictionary of the Russian Language), vol. 3, Gos. izd-vo inostr. i nats. slov. publ, Moscow (In Russ.)
15. Mokiyenko, VM & Nikitina, TG 1998 Tolkovyy slovar yazyka Sovdepii (Explanatory Dictionary of the Sovietdom Language), Folio-press publ, St. Petersburg (In Russ.)
16. Shakhovskiy, VI & Volkova, PS 2017 Emotivnost kak printsip poznayushchey i smysloobrazuyushchey deyatelnosti soznaniya (Emotiveness as a principle of cognitive and sensemaking activities of consciousness), World of linguistics and communication, no. 4, pp. 138–163, viewed 28 September 2024, http://tverlingua.ru/archive/050/8_50.pdf (In Russ.)