Вишня Вишневац
кандидат филологических наук, доцент кафедры русистики
Восточно-Сараевский университет
(г. Пале, Республика Сербская, Босния и Герцеговина)
DOI: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2025-1-209-220
Аннотация. В настоящей статье рассматриваются ошибки, возникающие при обучении
морфологии русского языка как иностранного в сербскоязычной аудитории. Анализ проводится на материале экзаменов по Морфологии русского языка 1 и Морфологии русского языка 2
учащихся на втором курсе на Кафедре русистики Восточно Сараевского университета. Подчеркивая важность проведения анализа ошибок исходя из языкового уровня, в данной статье в
центре внимания морфология, как центральная точка языка. В анализе выделяются части речи, в рамках которых засвидетельствованы ошибки, по Морфологии русского языка 1 – это
имена существительные, имена прилагательные, местоимения и числительные, а по Морфологии русского языка 2 – это глаголы и причастия. В данном исследовании анализируются ошибки, задавая вопрос, почему именно такие неправильные формы образуются, по какой причине
возникают? В результате анализа приходится к выводу, что одни ошибки возникают по аналогии с другими формами, другие из-за интерференции, учитывая тот факт, что русский и сербский являются родственными языками. Наконец, в одну группу ошибок входят примеры, в которых ошибки сделаны из-за несосредоточенности студентов. В исследовании подчеркивается
важность регулярного проведения анализа ошибок, исходя из языкового уровня, а в цели предупреждения и устранения ошибок. Проведенный анализ может быть использован в практике
обучения морфологии русского языка сербских учащихся. Особенно может влиять на обучение
русскому языку как иностранному в системе школьного образования, с особым акцентом на
средние школы, в программах которых ученики обучаются грамматике русского языка, чтобы
избежать ошибки в дальнейшем обучении.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, сербскоязычная аудитория, ошибки, анализ, морфология, существительные, прилагательные, местоимения, числительные, глаголы, причастия.
Полный текст статьи (PDF)
Для цитирования: Вишневац В. Трудности, возникающие при обучении морфологии русского языка в сербскоязычной аудитории // Тульский научный вестник. Серия История. Языкознание. 2025. Вып. 1 (21). С. 209–220. https://doi.org/10.22405/2712-8407-2025-1-209-220
Список источников и литературы
1. Бранднер А. Проблема сопоставительного изучения иностранных языков, особенно русского, в чешской среде // Изучавање словенских језика, књижевности и култура као инословенских и страних. Белград: Славистическое общество Сербии, 2008. С. 62‒66.
2. Вишневац В. Трудности, возникающие при обучении русской орфографии в сербской аудитории. Опыт классификации // La Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves. Numéro. 8. Liminalité dans le contexte linguistique et culturel des Slaves de l’Est. URL: https://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1780 (дата обращения: 15.01.2025).
3. Гусева Е. В., Попович Д. Изучение русских глаголов движения в сербской аудитории на разных этапах // Славистика. 2018. № 22 (2). С. 133–139.
4. Ивић П. Српски народ и његов језик. Београд: Српска књижевна задруга, 1971. 334 с.
5. Кончаревић К. Савремена настава руског језика. Садржаји, организација, облици. Београд: Славистичко друштво Србије, 2004. 440 с.
6. Кречмер А. Славеносрпска писменост и њено значење за историјску србистику // Шездесет година Института за српски језик САНУ : зборник радова / Институт за српски језик САНУ. Београд, 2007. С. 313‒320.
7. Маројевић Р. Српски језик данас. Бања Лука: Романов, 2008. 218 с.
8. Мочалова Т. С. Учебник и специфика преподавания родственных языков // Мир педагогики и психологии. 2017. № 8 (13). С. 12‒19.
9. Ненезич Ю. К вопросу о преподавании русского как инославянского на нефилологических факультетах в сербскоязычной среде // Русский язык как инославянский. Вып. 2: Современное изучение русского языка и русской культуры в инославянском окружении. Белград, 2010. С. 182‒194.
10. Просвирина О. А., Дегтева И. В. О специфике преподавания славянских языков в инославянской аудитории // Вестник Московского государственного областного университета. Сер.: Педагогика. 2020. № 4. С. 107‒117.
11. Radošević N. Proučavanje pojava interferencije u nastavi ruskog jezika // Živi jezici: časopis za primenjenu lingvistiku. 1974. № 3. С. 185‒188.
12. Раичевић В. Општа методика наставе словенских језика у инословенској средини. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 2007. 303 с.
13. Станковић Б. О перспективах русистики в славянском мире // Русский язык как инославянский. Вып. 2: Современное изучение русского языка и русской культуры в инославянском окружении. Белград, 2010. С. 14‒23.
14. Терзич Б. Лингвистические основы сопоставительного метода профессора Радована Кошутича // Русский язык за рубежом. 1972. № 1. С. 65‒66.
15. Ушакова А. П., Шишкина С. А. Преподавание русского языка как иностранного носителям родственных славянских языков // Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного. Баня-Лука: Панъевропейский университет «АПЕИРОН», 2021. С. 13‒20.